Подвижные фазы для ВЭЖХ — 10 плохих привычек, от которых лучше избавиться

1. Вы измеряете рН подвижной фазы после добавления органического компонента

Все pH-метры калибруют так, чтобы они давали достоверные результаты в водных растворах, а буферы, pH которых вы проверяете, как раз таковыми и являются. Если вы измерите рН буфера с добавленным к нему органическим растворителем, то результат измерения будет отличаться от того, который вы получили бы для буфера без добавки.

Но самое главное — будьте последовательны. Если вы всегда измеряете pH после добавления органического компонента, то непременно укажите это в методике, чтобы все исполнители поступали так же. Результат измерений не будет правильным на все 100 %, но зато порядок действий во всех случаях будет одинаковым, что, пожалуй, важнее точного значения рН.

Читати далі →

Поделитесь с коллегами:

Как вывести из строя ваш ЖХ-МС: 10 способов

Любой оператор системы ЖХ-МС или ГХ-МС вам скажет, что главная причина неприятностей — это грязь. «Грязь, грязь, грязь», — повторяют они как мантру. Сводишь загрязнение к минимуму и наслаждаешься надежной работой прибора; не принимаешь необходимых мер предосторожности — наслаждайся заменой клапанов и закупкой целого перечня запчастей.

1) Не пользоваться отводным клапаном

Отводной клапан позволяет перенаправлять часть подвижной фазы на слив до подачи в масс-спектрометр. Особенно важно сбрасывать порцию ПФ, содержащую неудерживаемые компоненты. Многие из них могут оказаться нелетучими и будут загрязнять ионный источник. Если вам действительно важна чистота — используйте отводной клапан, чтобы избавиться от всего кроме целевых соединений.

Читати далі →

Поделитесь с коллегами:

Качество платит: ИСО 9001 / 13485 = прибыль

Как то обсуждая на очередной форумовке со специалистами “ЛабПромИнжиниринг” вопросы качества работы я однозначно согласился с ними, что в ближайшей перспективе выживут только те компании, которые непрерывно внедряют стандарты качества и системы управления качеством в своей ежедневной хозяйственной деятельности. Свободный и конкурентный рынок неизбежно ведет к тому, что в игре остаются только сильнейшие компании, умеющие приспосабливаться к меняющимся условиям, требованиям, которые меняются изнутри самостоятельно, а не ждут пока им помогут “пойти на дно”. В интернете много различных статей и размышлений на тему качества. Перелистывая на днях один сайт я случайно наткнулся на небольшую, но поучительную статью, перевод которой и хочу привести в качестве своеобразного импульса для работников фармотрасли. Возможно, не все знают об этих стандартах и данная заметка подтолкнет к их более углубленному изучению.

Читати далі →

Поделитесь с коллегами:

Управление программой изучения стабильности

«Для соответствия международным правилам изучения стабильности должны соблюдаться фундаментальные положения»

Учитывая повышенное внимание регуляторных органов к безопасности и эффективности препаратов, часто для того, чтобы новый лекарственный препарат достиг своего целевого рынка требуется не менее 10 лет разработки. Важным элементом этого «жизненного цикла» любого лекарственного препарата является определение его срока годности (то есть стабильности) в различных предполагаемых условиях хранения. В ходе исследований стабильности изучают безопасность и эффективность лекарственного препарата в зависимости от воздействия на него некоторых определенных факторов окружающей среды с течением времени. Для контрактной исследовательской организации (КИО), которая работает по правилам Надлежащей производственной практики (GMP) и чьи спонсоры имеют препараты, представленные на мировом рынке, важно понимать принципы и нормы, действующие для фармацевтической промышленности на международном уровне.

Читати далі →

Поделитесь с коллегами:

GLP в сравнении с GMP и в сравнении с GCP

Здравствуйте, уважаемые коллеги!

Я начинающий специалист в области клинических исследований и хотел бы поддержать инициативу нового для меня сайта. Поскольку я только в начале своего профессионального пути и интересуюсь всем, что связано с клиническими исследованиями, то не могу описать свой пока небогатый опыт работы, но я часто читаю зарубежные материалы и так или иначе мысленно перевожу их, а в правилах сайта переводы не запрещены, так что я решил выложить перевод слайдов с PDA, которые мне, как новичку, показались интересными и возможно будут интересны другим новичкам 🙂
Конечно есть одна оговорка, информация на слайдах активно пересекается с требованиями, рассчитанные на США и ЕС, но поскольку наши требования НПП по-сути являются “гармонизированной” копией, то если абстрагироваться от слова FDA, то можно применить и к нам 🙂 А также автор значительную часть доклада посвятил GLP.

Читати далі →

Поделитесь с коллегами: