Уведомления
Очистить все

Консультация по регистрации в Украине

76 Сообщения
24 Участники
1 Likes
617 Просмотры
0
Автор темы

И снова вопросы. 😀

Прошу специалистов по регистрации поделиться опытом. Знаю есть случаи, когда часть модулей ОТД секретарь принимает на диске (Модуль 4 и 5, как правило). Это был такой компромисс с пунктом 6.11. 426 Приказа (Цит.: На бажання заявника реєстраційні матеріали можуть подаватись до Центру на електронному носії). В последнее время, знаю наверняка, секретари требуют абсолютно весть ОТД на бумаге. Это так?

И второе. Не могу найти, хотя по-моему именно здесь на форуме и видел схему распределения Модулей ОТД по Экспертным комиссиям (какому эксперту какой модуль). У меня есть распечатка от секретаря без выходных данных, но есть сомнения в ее правильности.

Спасибо

1

Это интернет-сообщество специалистов, мы можем помочь Вам, ответить на вопросы по процессу, но лично я говорю за себя и только за себя 😀 , не хотел бы давать Вам совет по посреднику, что б не быть в последствии ответственным, за действия посредника.
Да и уж очень не хочется превращать единственный анклав знаний, в рекламную брошюру.

0

@avmcsmu писал(а):

видел схему распределения Модулей ОТД по Экспертным комиссиям (какому эксперту какой модуль)

Может имелась ввиду эта тема

Схема распределения модулей в моем представлении выглядит так:

➡ 1. Архивный экземпляр: бумажная копия модулей 1-5. Сдается после прохождения первичной экспертизы. Отправляется секретарем сразу в архив МОЗ. Не является репрезентативной копией досье. Как правило, ко всем досье подаются дополнительные материалы (они могут по обьему превосходить исходное досье :lol:) - архивные бумаги их не содержат и потому неполные

➡ 2. Экземпляр для экспертизы. Модуль 1 - копия для секретаря

➡ 3. Экземпляр для экспертизы. Модули 1,2,3 - копия в "Відділ експертизи матеріалів з якості лікарських засобів, що подаються на реєстрацію (перереєстрацію)"

➡ 4. Экземпляр для экспертизы. Модули 4,5
а). инновационный продукт - полные собственные доклинические и клинические данные - "Департамент клінічних та доклінічних випробувань"
б). генерический продукт - требуются восновном литературные данные по доклиническим и клиническим исследованиям и экспериментальное исследование биоэквивалентности (на добровольцах или сравнительного растворения в случае биовейвера, есть формы для которых биоэквивалентность можно доказать только по фармацевтической эквивалентности продуктов) - в "Відділ експертизи матеріалів з біоеквівалентності"

➡ 5. Экземпляр для экспертизы. Инструкция, Короткая характеристика продукта - в "Відділ номенклатури та інструкцій"

➡ 6. Экземпляр для экспертизы. Методы контроля качества, как непредусмотренные структурой СTD, двигаются несколько отдельно. 4 экземпляра в "Відділ експертизи матеріалів з якості лікарських засобів, що подаються на реєстрацію (перереєстрацію)". Обычно конечная версия получается только после предрегистрационного контроля образцов в лаборатории и окончания экспертизы. Вместе с сертификатом качества предрегистрационного контроля должен быть экземпляр согласно которому выдан сертификат лабораторией с печатями лаборатории, подтверждающими факт.

После выдачи регистрационного в какой-то (неопределенный) период все части экземпляра для экспертизы также отправляются в архив МОЗ.

Несмотря на использование СТD, структура того, что оказывается на хранении в качестве досье, неупорядочена. Должна быть только одна версия, которая есть истинной ("должен остаться только один" :D) - но архивный и экземпляр для экспертизы часто противоречивы. Документация, сданная при изменениях и перерегистрациях, хранится отдельно и бессвязно от основноого досье.

0
Автор темы

Охххх 😯
Спасибо за развернутый ответ. Немножко прояснилось. Тему читал, зло написано, но верно!
Кстати, с сегодня копия в архив не предоставляется.

0

@avmcsmu писал(а):

Кстати, с сегодня копия в архив не предоставляется.

Мелочь, а скольким деревьям жизнь сохранит... Вот обьявление

30.11.11 До уваги заявників/виробників лікарських засобів!

Доводимо до відома Заявників, 30.11.2011 набрав чинності наказ Державного експертного центру МОЗ від 29.11.2011 № 219 «Про оптимізацію процедури державної реєстрації/перереєстрації лікарських засобів», яким з 30.11.2011 скасовано вимогу щодо необхідності подання Заявником додаткової копії реєстраційних (перереєстраційних) матеріалів, для передачі їх до Архіву.

0

Здравствуйте, подскажите, в чем отличие между перечнем документов на регистрацию и перерегистрацию (окончание срока действия АНД) субстанции в Украине?

0

Скажите, пж, существует приказ как разрабатывается МКЯ?

0

@marina 23 писал(а):

Скажите, пж, существует приказ как разрабатывается МКЯ?

Не смешите мои тапочки 😆 Давайте уж я изложу что-то в этом роде...

"Методы контроля качества" есть один из 3 документов, которые представляют собой результат регистрации. Остальные два - инструкция по медицинскому применению и регистрационное свидетельство.

Цель документа: применяется Госинспекцией для контроля качества зарегистрированной продукции на украинском рынке. В процессе регистрации используется для подтверждения качества образцов регистрируемой продукции; одновременно с этим методики и апробируются на "работоспособность" в уполномоченных лабораториях
История документа: "АНД", с 1 апреля 2009 года переназванные в "МКК", есть наследие Отдельных Фармакопейных Статей СССР на лек. средства - ОФС (которые циркулировали отдельным документом, как бы дополняя Государственную Фармакопею). У европеоидов структуры, аналогичные Госинспекции (EDQM и местячковые, национальные) пользуются напрямую 3.2.Р.5.1-3.2.Р.5.2, если надо проконтроллировать качество продукта на рынке.
Но у нас не все сотрудники лабораторий владеют инглишем, поэтому существуюет этот "дополнительный" документ.

Методы контроля состоят из:

(1) Титульной страницы
(2) Информации о составе
(3) Научно-технического перевода секций досье 3.2.Р.5.1-3.2.Р.5.2
(4) Описания упаковки продукта (согласно секции 3.2.Р.7), условий хранения и срока годности (согласно секции 3.2.Р.8)
(5) Графического изображения упаковки
(6) Подписной страницы - где стоит утверждение "копия верна" - оно означает, что заявитель несет ответственность за точность и полноту перевода секций досье 3.2.Р.5.1-3.2.Р.5.2 - это толжна быть точная по смыслу копия информации завода-производителя о том, как контроллировать качество продукта.
❗ Если 3.2.Р.5.1-3.2.Р.5.2 содержит недостатки - например, отсутствуют тесты для достаточного контроля качества (пример: на химические примеси), завод должен изменить информацию этих секций, и только тогда соответственно можно исправить методы контроля...
Просто много любителей "нарисовать" методы контроля "от балды", не согласовав с заводом-производителем.

➡ На сайте фармцентра расположены рекомендации об оформлении (1) и (6)

➡ По поводу оформления (2) писанных требований нет.
Неписанные требования узнаются от сотрудников фармцентра (методом проб и ошибок)
На данный момент они имеют приблизительно такой вид:
а) cоответствует тому, что написано в 3.2.Р.1
б) для действующих веществ - указано количество и производитель действующего вещества
в) вспомогательные указываются только по названиям, без количественного содержания; имеют названия, соответствующие Приказу МОЗ №339 (вот на сайте Минздрава)
г) для многокомпонентной вспомогашки (типа колорконовского Opadry или вкусовой эссенции) должен быть указан полный качественный состав, - можно сноской под таблицей с составом
д) соответствовать аналогичной информации в инструкции и в (5)

➡ (5) должно быть согласно Приложения 9 к 426-ому приказу и 722-ому приказу о маркировке Брайлем

➡ (3) и (4) должны соответствовавть современному уровню знаний об этих вопросах, т.е. ведущим фармакопеям, научным руководствам - стоит упомянуть такие источники, как ICH, EMEA, FDA.
В отношении содержания 3.2.Р.5.1-3.2.Р.5.2 довольно информативны такие руководства, как ICH Q6, EMEA 3AQ11a. Желающие могут их нагуглить.

0

Help!
Совсем недавно работаю в регистрации...
При процедуре внесения изменений, уже после того как подалась заявка и документы (вероятно не полный комплект), эксперт просит предоставить "проект змін у 4 примірниках до МКЯ". Что это за проект? Как его оформлять?

0

Справа вверху колонтитул МОЗ
Под ним - ИЗМЕНЕНИЯ ВНЕСЕНО
Приказ МОЗ
от ___ №___

Далее по ширине:
Заявитель
Производитель
Изменение № к МКК на ЛС № РУ
Полное название ЛС

Далее на следующем листе перечисляются разделы, в которые будут вноситься изменения и в форме таблицы Действующая редакция - Предполагаемая редакция описуется само изменение. Нумерация страниц - сверху слева (в формате Изменение №, № РУ, С.1).

Снизу ФИО заявителя и завизированная подпись.

Изменение должно составляться на языке исходного МКК.

Мы работаем с таким шаблоном, если кто-то вносят изменения по другому - покажите для общего развития 🙂 🙂

Страница 1 / 8
Поделиться: