Перевод словосочета...
 
Уведомления
Очистить все

Перевод словосочетания Reflection paper

6 Сообщения
4 Участники
1 Likes
160 Просмотры
1
Автор темы

У кого какие идеи по поводу перевода Reflection paper?
Пока перевожу как Обзорный документ, есть варианты получше?

6 ответа(-ов)
0

Хотелось бы отметить, что любые словосочетания, которые нужно перевести, следует рассматривать в контексте предложения. Поэтому всегда давайте целое предложение, в котором нужно перевести словосочетание.
Reflextion Paper - может быть обычным листком, для внесения заметок во время инспектирования или выполнения какой-либо работы, в котором записываются основные моменты, чтобы не забыть суть вопроса.
Поэтому главное в переводе - это контекст.

0
Автор темы

Это часто встречается в названиях документов. Например:

Reflection paper for laboratories that perform the analysis or evaluation of clinical trial samples

0

а не на МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ это похоже? Например "Методические указания для лабораторий, осуществляющих анализ или оценку образов, полученных при проведении клинических испытаний"

0
Автор темы

Спасибо. Думал над вариантом @vaderlander писал(а):

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

иногда похоже. Иногда это просто выдержки и пояснения из разных документов, что-то вроде компиляции единого пояснительного документа.

0

Не думаю, что reflection paper похоже на методические указания, или вооюще на какие-либо указания, поскольку формирует личностную точку зрения автора по-поводу какого-то определенного вопроса с целью обнародования информации для размышления. Таким образом обзор/обзорный документ будет более умесным в данном случае.

0

This document is a reflection paper (reference to guideline on guidelines) of the GCP Inspectors Working Group...

По-скольку в тексте стоит сноска на 'Guideline on guidelines', думаю можно перевести как Пособие или Рекомендации.

Поделиться: