Уведомления
Очистить все

compendial - "компендиальное" или "фармакопейное"

5 Сообщения
2 Участники
1 Reactions
43 Просмотры
0
Автор темы

Как правильно говорить по-русски - "компендиальный" или "фармакопейный", когда мы упоминаем какой-то объект, описанный в фармакопее?

1 ответ
1

Андрей, правильно - фармакопейный.

Иногда, в документах индийцев или китайцев слово compendial используется совсем в нефармакопейном контексте тогда лучше использовать как - нормативный (то есть они используют термин compendial но ссылаются не на фармакопею, тогда по контексту, нормативный, стандартный и т. п.). 

Andrei Mankovski Автор темы 24.11.2019 11:46

@antonm

Я читаю ISPE, тут кругом этот термин.

Anton Mymrikov 24.11.2019 11:53

Если есть явное указание, например, compendial monograph, compendial method, compendial standards - это подразумеваются фармакопейные статьи, методики, стандартные образцы и т. п., если ничего подобного нет, то подразумевается какая-то другая нормативная документация. Исходить необходимо сугубо из контекста.

Andrei Mankovski Автор темы 24.11.2019 12:24

@antonm

compendial water must be used for preparation compendial dosage forms

Anton Mymrikov 24.11.2019 12:26

Для приготовления фармакопейных (дозированных) лекарственных форм следует использовать воду фармакопейного качества (в конкретной статье будет указано ВО или ВДИ)

Поделиться: