Детские возрастные группы

По ходу темы на форуме опять возник вопрос, какие корректные русские эквиваленты английским детским возрастным группам? Так в статье и руководствах указано:

Английский термин Возраст Предполагаемый русский эквивалент
Premature < 37 недель беременности Недоношенный ребёнок
Full-term 37-42 недели беременности Доношенный ребёнок
Neonate 0-27 дней Новорожденный
Infant 28 дней — 12 месяцев Ребёнок первого года жизни
Toddler (кажется синоним — small child) 12-24 месяцев Ребёнок преддошкольного возраста / ребенок от года до двух / ребёнок, который учится ходить
Children 2-11 лет Дети
Adolescents 12-18 лет Подростки

Хотелось бы в комментариях услышать правки к эквивалентам. Какие варианты правильные, какие нет. Может есть утвержденные варианты (ГОСТ/закон/приказ).

Подписывайтесь на каналы PHARM COMMUNITY:

   
Поделитесь с коллегами: